El momento más emocionante de la semana y que me hiciera llorar sucedió precisamente al final del retiro, durante la ofrenda de cuerpo, palabra y mente a Khenpo Karthar Rinpoché. Años atrás cuando Rinpoché dirigió uno de los retiros para hispano-parlantes, la Comunidad Dharmadatta le preguntó si había algo que él deseaba. Rinpoché contestó que no deseaba nada en particular, excepto un bastón para monásticos llamado “kharsil”. Esto es un tipo de bastón que posee una pieza metálica en la parte superior con anillos colgantes que tintinean al caminar con el mismo. Además del cuenco de mendigo, un “kharsil” era una posesión fundamental para un monje en la antigua India. Le tomó dos años a la Comunidad Dharmadatta el conseguir un artesano de estatuas en Nepal que construyera uno para Rinpoché. El artesano, quien nunca había fabricado uno de estos, trabajó afanosamente con la Comunidad en busca de imágenes y diseños antiguos. Venerable Dapel me contó que el artesano accedió a la preparación de este bastón y que trabajó afanosamente debido a que sentía mucho respeto por el linaje y agradecimiento por la oportunidad de ser parte de esta ofrenda a Rinpoché.

Cuando Rinpoché vio el kharsil y el cuenco de mendigo durante la ofrenda de cuerpo, palabra y mente, rodaron lágrimas por sus mejillas y por las mejillas de todos los presentes. Rinpoché estaba muy feliz. Con lágrimas aun en sus ojos, al final de las ofrendas comentó que sentía que el recibir estos obsequios garantizaba los usaría en sus vidas futuras. En otras palabras, Rinpoché sintió que recibir estos regalos significaba que sería monje nuevamente en vidas futuras. Rinpoché añadió que era increíblemente auspicioso que le hubieran hecho estas ofrendas.

Los participantes que ya han regresado a sus respectivos países alrededor del mundo, podrán continuar practicando juntos a través del poder del internet. A partir del retiro de Chenrezik tres años atrás, los miembros de esta comunidad de hispano-parlantes han establecido una red cibernética para cada retiro al cual han asistido en KTD. Cada uno de los grupos ha hecho el compromiso de practicar Chöd juntos durante el tercer día de cada mes (calendario romano) a través de transmisiones en línea.

Me siento inspirada por la devoción y la dedicación de estos estudiantes hispano-parlantes, y por la manera en que están utilizando el internet para conectar con el Dharma y entre todos ellos.
¡Que los méritos de esta práctica y de este retiro sean de beneficio para todos los seres en la vastedad del espacio!

Texto escrito por Venerable Gangtso (monja canadiense). [Fragmento]
Traducido del inglés al español por Alberto Furnier (Puerto Rico).